lengua-swahili-lo-que-hay-que-saber
Lengua swahili: Lo que hay que saber
Publicado por:
Guía Maasai
Lengua swahili: Lo que hay que saber

El swahili es una de las lenguas más habladas en África, sobre todo en la costa oriental. Las personas que hablan swahili como lengua materna suelen denominarse waswahili. En Tanzania, el swahili es la lengua de la administración y se utiliza como herramienta de enseñanza en la educación primaria. Sin embargo, en Kenia y Uganda el swahili es la segunda lengua después del inglés, ya que en estos dos países el inglés es la lengua principal. Además, el swahili también se habla en diferentes países como Ruanda, Congo (RDC) e incluso en países del centro y del sur. De hecho, el swahili se utiliza mucho en el África subsahariana y es la lengua africana más enseñada en el mundo, con una tradición literaria muy rica.

¿Qué es el suajili?

El nombre swahili tiene su origen en la palabra árabe sawaahili (سواحلي), que significa "de la costa" y que se usaría para referirse a los habitantes de la costa. La costa oriental de África es una zona que se extiende desde la isla de Lamu (Kenia), al norte, hasta la frontera sur de Tanzania, al sur. Las lenguas bantúes forman un subgrupo de la rama Benue-Congo de la familia lingüística Níger-Congo. El swahili (kiswahili) tiene entre 80 y 110 millones de hablantes, pero curiosamente muy pocos lo hablan como lengua materna y 90 millones como segunda lengua.

Abierto a múltiples influencias, el suajili es ante todo una lengua bantú (familia de las lenguas nigerino-cordofanas), de la que posee algunas características fundamentales, como el elevado número de clases nominales o géneros, y una fonética sencilla, con el acento tónico casi siempre en la penúltima sílaba de las palabras. La declinación de sustantivos y adjetivos no se basa en la variación de las terminaciones, sino en el uso de prefijos que especifican la clase nominal y el número (singular o plural).

El sistema verbal es complejo en el sentido de que, mediante la concatenación precisa de prefijos y sufijos, la persona, el tiempo y la raíz se funden en una sola palabra.

Desde el punto de vista léxico, el suajili moderno incorpora términos procedentes principalmente de otras lenguas africanas y, en menor medida, del árabe, el persa, el hindi y el inglés. Luego vienen términos portugueses, alemanes y franceses, a menudo reservados a sectores específicos como, por ejemplo, la navegación, la religión o el derecho.

Una curiosidad de los swahilis es la inusual forma de contar las horas del día empezando por la salida del sol, siempre a las 6 de la mañana, y terminando en la puesta del sol, siempre a las 6 de la tarde. Según este sistema, las 9 de la mañana se convierten en las 3 de la madrugada y las 9 de la noche son las 3 de la tarde.

Breve historia y origen

El suajili tiene su origen en una lengua africana bantú, donde bantú se refiere a las personas que hablan lenguas bantúes. El suajili (del árabe sahel, costa, orilla o frontera) nació en la costa oriental de África hace más de 1000 años, como lengua para los intercambios mercantiles entre África y Asia.

Las rutas de las caravanas de mercaderes y herreros primero, y la colonización europea después, empujaron al suajili a extenderse desde los puertos que daban al océano Índico hasta las regiones interiores del continente africano.

Nacido así como lengua comercial, el suajili es una lengua bantú con importantes aportaciones derivadas del árabe, el persa y el hindi.

Escrito inicialmente con caracteres árabes, adoptó más tarde el alfabeto latino, enriqueciéndose en la época colonial con términos procedentes del portugués, el inglés y el alemán.

En 1930 se definió el "swahili estándar" junto al que aún persisten numerosas variantes dialectales, desde el kiunguja de Zungibar al kimrima de la costa tanzana, pasando por el kingwana congoleño, el chimwiini somalí y el sheng de Nairobi, por citar sólo algunos.

Aunque toda la comunidad de África Oriental se reconoce en esta lengua, en Tanzania el swahili ha desempeñado un auténtico papel político, ya que ha sido uno de los pilares de la construcción de la identidad nacional, convirtiéndose en la lengua oficial del país junto con el inglés.

Algunas palabras comunes en swahili que pueden ser útiles durante tu safari en Tanzania son

¡Jambo! ¡Hola!

¿Habari gani? ¿Cómo estás?

Mzima wa Afya, todo bien

Na wewe? ¿y tú?

Asante, gracias

Chakula Chema, disfrute de su comida / Que aproveche.

Tafadhali, por favor

Samahani, lo siento

Safari njema, buen viaje

Siku njema, buen día

Kwaheri, adiós

Hakuna matata, no hay problema

Shillingapi?, ¿cuánto?

Unaitwa nani? ¿cómo te llamas?

¡Karibuni! ¡Bienvenido!

¡Haya! Ok

Animale salvajes

Simba, león

Kifaru, rinoceronte

Tembo, elefante

Swala, gacela

Kiboko, hipopótamo

Twiga, jirafa

Aprendamos algunos proverbios y palabras comunes en swahili:

El pueblo swahili es conocido por su imaginería y la complejidad de sus proverbios. Pueden verse adornando las kangas, las envolturas de tela locales que llevan las mujeres en toda Tanzania y África en general. Estos proverbios también reflejan algunos de los valores que definen la cultura suajili y tanzana.

Dalili ya mvua ni mawingu

Traducción literal: Las nubes son señal de lluvia

Significado: Puedes predecir tu éxito si estás atento a las señales adecuadas.

Haraka haraka haina baraka.

Traducción literal: La prisa no tiene bendiciones.

Significado: La prisa hace el desperdicio.

Nyota njeema huonekana asubuhi.

Una hermosa estrella se ve en la mañana.

Ndege wa mbawa moja huruka pamoja.

Las aves de un mismo plumaje vuelan juntas.

Kupoteza njia ndio kujua njia.

Perderse es conocer el camino.

Apandae kilele, hupiga kelele.

El que sube a la cima, hace ruido.

Kuishi kwingi ni kula asali.

Vivir mucho es comer miel.

Milima haikutani, binadamu hukutana.

Las montañas no se encuentran pero las personas sí.

Umoja ni nguvu.

La unión hace la fuerza.

Chui hakumbatiwi.

Un leopardo no se abraza.

Nyumba njema si mlango.

Una buena casa no se juzga por la puerta.

Wapiganapo tembo wawili ziumiazo nyasi

Traducción literal: Cuando dos elefantes se pelean es la hierba la que sale herida

Significado: Cuando los ricos y poderosos se enfrentan, son los débiles y desvalidos los que pagan el precio.

Por último, pero no por ello menos importante, para evitar confusiones dependiendo de la forma en que pronuncies las palabras en swahili, deberías conocer algunas palabras sobre "lo que no se debe decir y hacer" como por ejemplo "Maziwa" puede referirse a la leche pero a veces los hablantes de swahili también la utilizan como palabra para pecho. Así que para evitar confusiones al hablar swahili cuando visites a gente increíble en Tanzania, permite al equipo de  African Huella que sepa usar las palabras swahili correctamente para que te presenten a estos tanzanos donde el swahili es su lengua materna. Póngase en contacto con nosotros en African Huella para su safari inolvidable en Tanzania.

¿Necesitas algo más?
¡Últimas historias!
Destino de los Cinco Grandes
¿Dos días son suficientes para el Serengeti?
Etiqueta de los safaris
¿Cuanto cuesta un autentico safari en Tanzania?

Actividades similares de Safari: